Termos e condições para fornecimento

TERMOS E CONDIÇÕES PARA FORNECIMENTO DE BENS E SERVIÇOS DA:
GEOHOUSE  MANUFACTURING  INTERNACIONAlL  Lda.

1. DEFINIÇÕES

Neste documento, as seguintes palavras devem ter os seguintes significados:

1.1 Contrato “significa estes Termos e Condições, com este documento.

1.2 Cliente “Comprador e / ou Comprador significa a organização ou pessoa que compra bens e serviços do Fornecedor.

1.3 Direitos de Propriedade Intelectual “significa todas as patentes, desenhos registrados e não registrados, direitos autorais, marcas comerciais, know-how e todas as outras formas de propriedade intelectual, em qualquer lugar do mundo;

1.4 CITAÇÃO “significa a cotação ou proposta escrita do VENDEDOR.

1.5 Fornecedor “, Vendedor, Fabricante, significa Geohouse Manufacturing International Lda., Zona Industrial, Lotes 25-26, Rua D, 6060-182 Idanha a Nova,
Portugal

2 ESTABELECIMENTO DE CONTRATO

2.1 Qualquer contrato decorrente entre as partes somente será formado pela aceitação do VENDEDOR do pedido do COMPRADOR. Esse contrato estará sujeito à disponibilidade de capacidade produtiva, mão-de-obra, instalações e materiais e acordo mútuo. Cada pedido de BENS e / ou SERVIÇOS pelo COMPRADOR será considerado uma oferta pelo COMPRADOR de comprar BENS e / ou SERVIÇOS sujeitos a estas CONDIÇÕES.

2.2 O CONTRATO será regido por essas CONDIÇÕES e quaisquer documentos que façam parte do CONTRATO por referência específica no ORÇAMENTO DOS VENDEDORES. Para evitar dúvidas, quaisquer termos e condições do COMPRADOR que conflitem com estas CONDIÇÕES serão nulos. A aceitação da entrega dos BENS e / ou do fornecimento dos SERVIÇOS, consequente instalação na propriedade ou no local do Comprador, e / ou aluguel / uso dos mesmos, deve ser uma evidência conclusiva de que o COMPRADOR aceita as especificações de mercadorias conforme apresentado e que se aplicam as CONDIÇÕES DO VENDEDOR.

2.3 O VENDEDOR reserva-se o direito de sub-alugar o CONTRATO, no todo ou em parte, ou usar os serviços dos subcontratados para qualquer parte ou partes do CONTRATO.

2.4 O Fornecedor deve envidar todos os esforços razoáveis para concluir os serviços dentro de prazos estimados, mas o tempo não será essencial para a execução de quaisquer serviços.

2.5 Nenhum servidor, funcionário ou agente do VENDEDOR tem autoridade para fazer qualquer representação ou dar qualquer garantia em relação aos materiais, design ou trabalho realizado, ou concordar com qualquer variação ou adição a estas CONDIÇÕES, a menos que tal representação, garantia , variação ou adição é expressa por escrito e assinada em nome do VENDEDOR por um diretor (ou outra pessoa autorizada).

2.6 O COMPRADOR reconhece e concorda que, ao celebrar o CONTRATO com o VENDEDOR, as CONDIÇÕES do CONTRATO são justas e razoáveis nas circunstâncias.

3 PREÇO, PAGAMENTO E CANCELAMENTO DE PEDIDOS DE COMPRA

3.1 O preço do fornecimento de bens e serviços é o estabelecido no documento de cotação, com referência às condições de pagamento do Fornecedor.

3.2 Os valores faturados são devidos e pagáveis da seguinte forma:

50% do valor total com o pedido de compra do cliente e 50% do pagamento final, a qualquer momento antes do carregamento na fábrica do fornecedor. Considera-se que os pagamentos foram recebidos após o recebimento dos fundos libertados na conta bancária do fornecedor.

3.3 O procedimento do fornecedor exige que uma fatura seja enviada contra um pedido de compra. O Cliente será responsável pela emissão do pedido de compra antes de os bens e serviços entram em produção.

3.4 Cancelamento: a) Uma vez efetuado um pagamento / depósito de 50% em relação a qualquer pedido de compra em particular, e o Vendedor  iniciar a produção do mesmo, os cancelamentos não serão aceites e nenhum reembolso será concedido ao Comprador.

Não obstante o acima exposto, qualquer reembolso referente a um cancelamento de pedido de compra fica a critério do Vendedor.

4 ESPECIFICAÇÃO E DESENHO DOS BENS

Para evitar dúvidas, nenhuma descrição, especificação ou ilustração contida em qualquer panfleto de produto ou outra literatura de vendas ou marketing do  fornecedor, e nenhuma representação escrita ou oral, correspondência ou declaração dos mesmos, devem fazer parte do contrato.

4.1 Todo o material descritivo, desenhos e detalhes de pesos, acabamentos e dimensões contidos na COTAÇÃO do VENDEDOR têm o objetivo meramente de apresentar uma idéia geral dos BENS e / ou SERVIÇOS, e nenhum deles deve fazer parte do CONTRATO, pois não se trata de uma venda. por amostra; nem o VENDEDOR será responsável por qualquer deturpação ou imprecisão. O Vendedor  reserva-se o direito de modificar, alterar layouts e / ou quaisquer parâmetros dimensionais necessários aos seus métodos de construção, a fim de tornar seus produtos / adequados ao objetivo e o mais próximo possível das especificações.

4.2 O COMPRADOR aceitará os BENS ou SERVIÇOS como cumprimento satisfatório do CONTRATO, independentemente de variações (que não afetem sua qualidade) que sejam razoáveis ou atribuídas a qualquer alteração nas técnicas ou no design da construção, dentro das limitações impostas pela disponibilidade de materiais e componentes. e por técnicas de produção.

4.3 Nenhuma responsabilidade é aceita pelo VENDEDOR pela precisão ou exatidão de qualquer informação fornecida pelo COMPRADOR (e o COMPRADOR confirma que as informações são precisas e adequadas). O COMPRADOR será responsável por verificar e aprovar quaisquer desenhos fornecidos pelo VENDEDOR para garantir que eles satisfaçam as necessidades do COMPRADOR.

4.4 Quaisquer planos, desenhos ou documentos técnicos preparados pelo VENDEDOR e enviados ao COMPRADOR antes ou após a formação do contrato permanecerão propriedade do VENDEDOR e serão devolvidos ao VENDEDOR mediante solicitação. O COMPRADOR não deverá, sem o consentimento por escrito do VENDEDOR, copiar os referidos planos, desenhos ou documentos técnicos ou qualquer parte deles para terceiros ou permitir que outros os usem ou copiá-los, nem o COMPRADOR usará ou permitirá que terceiros usem esses planos, desenhos ou documentos técnicos que não estejam relacionados à instalação dos BENS.

5 ENTREGA

5.1 A data de entrega especificada pelo Fornecedor é apenas uma estimativa. O prazo para entrega não será essencial do contrato e o Fornecedor não será responsável por quaisquer perdas, custos, danos, encargos ou despesas causados direta ou indiretamente por qualquer atraso na entrega das mercadorias.

5.2 Todos os riscos nas mercadorias passarão para o Cliente no momento da entrega, quando ele ou seus funcionários, agentes e / ou subcontratados iniciarem a instalação / descarga e / ou transferência do camião Transportador ou transporte contratado pelo Fornecedor ,  para o chão, guindaste ou qualquer outro veículo e meio.

5.3 A menos que expressamente indicado nas CITAÇÕES do VENDEDOR em contrário, as CITAÇÕES do VENDEDOR são baseadas nas unidades entregues durante o horário comercial nos dias úteis normais do VENDEDOR (ou seja: das 8:00 às 17:00, de segunda a sexta, exceto feriados e períodos de paralisação dos trabalhos) . O COMPRADOR pagará encargos adicionais pela entrega fora desses períodos, conforme estabelecido na CITAÇÃO DO VENDEDOR ou nele referido. As entregas para horários específicos do dia não são garantidas pelo VENDEDOR e o COMPRADOR aceitará a entrega a qualquer momento durante o horário normal de trabalho.

5.4 A menos que expressamente indicado nas CITAÇÕES do VENDEDOR em contrário, a CITAÇÃO do VENDEDOR é baseada em unidades sendo entregues em veículos articulados padrão com reboques de mesa de 13,5m / 45 ‘. Caso as restrições do site impeçam a entrega conforme o exposto, encargos adicionais serão aplicados ou serão posteriormente aconselhados pelo VENDEDOR.

5.5 Embora o VENDEDOR faça esforços razoáveis para manter os cronogramas ou programação de entrega, o VENDEDOR não será responsável por qualquer perda ou dano, direto, indireto ou consequencial, previsível ou imprevisível devido a qualquer atraso na entrega e a data da entrega pode não ser feito da essência por aviso prévio. Devido a restrições de fabricação, carga e transporte e a necessidade de garantir o trânsito seguro de mercadorias, a sequência de mercadorias fornecidas na entrega não é garantida e pode ser apenas da opção do VENDEDOR. Pode ser necessário um duplo manuseio no ponto de entrega / instalação e, se necessário, isso é feito pelo custo do COMPRADOR. A descarga da mercadoria, objecto do contrato, é de responsabilidade do comprador.

5.6 A entrega dos BENS será efetuada o mais próximo possível do local indicado no CONTRATO, pois, na opinião do VENDEDOR ou de sua transportadora, o acesso seguro é permitido. É responsabilidade do COMPRADOR garantir que haja acesso seguro e adequado para os veículos articulados mais pesados permitidos legalmente.

5.7 Quando o COMPRADOR é responsável pela descarga (como parte dos BENS e / ou SERVIÇOS), é concedido um subsídio de até duas horas por carga (medido a partir do horário reservado) para o COMPRADOR descarregar os veículos do VENDEDOR. O VENDEDOR reserva-se o direito de cobrar do COMPRADOR por qualquer tempo adicional, conforme estabelecido nas CITAÇÕES do VENDEDOR ou nos documentos nele mencionados, como os termos e condições de transporte da transportadora.

5.8 Se o VENDEDOR concordar, os BENS podem ser coletados na instalação de produção do VENDEDOR pelo COMPRADOR. Após a notificação do VENDEDOR ao COMPRADOR de que os BENS estão prontos para a coleta, o COMPRADOR os coletará sem demora.

5.9 Para garantir a eficiência do transporte, quaisquer remessas de produtos em quantidades que representam cargas parciais podem ser entregues em conjunto com entregas de outras fases / visitas e / ou para outros locais / projetos. O VENDEDOR pode fazer a entrega parcelada. As datas e horários de entrega podem ser afetados por isso.

5.9 a) O COMPRADOR não terá direito nem recusará aceitar os BENS e / ou SERVIÇOS com base no atraso na entrega.

6 TÍTULO

A titularidade dos Bens não passará para o Cliente até que o Fornecedor tenha sido pago integralmente pelos Bens.

6.1 Conservação do título: O VENDEDOR poderá entrar em qualquer estabelecimento e retomar a posse dos bens imediatamente após a falência do COMPRADOR, entrar em liquidação, administração ou depósito ou deixar de efetuar o pagamento de acordo com o CONTRATO. Até que o VENDEDOR receba pagamento dos bens integralmente, o COMPRADOR terá a posse dos BENS apenas como fiador e o COMPRADOR responderá ao VENDEDOR por todos os rendimentos da venda ou outras disposições dos BENS. O COMPRADOR não anexará os BENS a qualquer terra sem o consentimento prévio por escrito do VENDEDOR. Se algum dos BENS for incorporado a um produto, propriedade ou propriedade do COMPRADOR antes do pagamento, a propriedade de tais BENS, produto, propriedade ou propriedade deverá permanecer  com o VENDEDOR até que esse pagamento seja efetuado. Se os Bens forem incorporados conforme mencionado acima em algo pertencente a alguém que não seja o COMPRADOR, a propriedade em tais BENS, propriedade, produto ou propriedade será considerada pertencente ao VENDEDOR em comum com essa outra pessoa / entidade.

7 OBRIGAÇÕES DO CLIENTE

7.1 Para permitir que o Fornecedor cumpra suas obrigações sob este Contrato, o Cliente deverá cooperar com o Fornecedor.

7.1.a) Forneça ao Fornecedor todas as informações razoavelmente exigidas pelo Fornecedor.

7.1.b) Obtenha todas as permissões e consentimentos necessários que possam ser necessários antes do início dos serviços.

7.1.c) Cumpra com os outros requisitos estabelecidos na Especificação ou de outra forma exigidos por lei.

7.2 O Cliente será responsável por compensar o Fornecedor por quaisquer despesas incorridas pelo Fornecedor como resultado da falha do Cliente em cumprir a Cláusula 7, seção a seguir.

7.3 Sem prejuízo de quaisquer outros direitos aos quais o Fornecedor possa ter direito, no caso de o Cliente rescindir ou cancelar ilegalmente os bens e serviços acordados, o Cliente deverá pagar ao Fornecedor conforme acordado

8 GARANTIA

8.1 O Fornecedor garante que, a partir da data de entrega por um período de 12 meses, as mercadorias e todas as suas partes componentes, quando aplicável, estejam livres de quaisquer defeitos de design, fabricação, construção ou materiais. Quaisquer garantias adicionais descritas no documento de especificação são apenas garantia do fabricante.

8.2 O Fornecedor garante que os serviços executados sob este Contrato devem ser executados com habilidade e cuidado razoáveis, e de qualidade em conformidade com os padrões e práticas da indústria geralmente aceitos.

8.3 Exceto conforme expressamente declarado neste Contrato, todas as garantias expressas ou implícitas, por força de lei ou de outra forma, são aqui excluídas em relação aos bens e serviços a serem fornecidos pelo Fornecedor.

9 FORÇA MAIOR

9.1 O VENDEDOR não será responsável, de forma alguma, por qualquer atraso no cumprimento de suas obrigações ou por qualquer perda, despesa, dano ou custo direto, indireto ou conseqüente, na medida em que o atraso, perda, despesa, dano ou custo seja causado por um evento de ‘força maior’, conforme estabelecido abaixo. Além disso, se ocorrer um evento de força maior, o VENDEDOR não será responsável por tomar medidas alternativas que resultem em aumento de custos, cobranças ou despesas para o VENDEDOR. Eventos de força maior devem ser atos de Deus, atos de autoridades civis ou militares e da Polícia ou Rodovia, guerra, incêndio, tempestade, bloqueios, disputas industriais, greves, acidentes, quebras de instalações e equipamentos, intempéries, pandemias, emergência nacional, distúrbios civis, explosão, incapacidade de obter material, combustível, peças, mão-de-obra ou fábrica adequados e circunstâncias fora do controle razoável do VENDEDOR.

10 LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE

10.1 Exceto em relação a morte ou ferimentos pessoais causados por negligência cuja limitação não se aplica, toda a responsabilidade do Fornecedor perante o Cliente em relação a qualquer reclamação ou violação do presente Contrato, decorrente ou não de negligência, será limitada ao preço pago pelo Cliente ao qual a reivindicação se refere.

10.2 Em nenhum caso o Fornecedor será responsável perante o Cliente por qualquer perda de negócios, perda de oportunidade ou perda de lucros ou por qualquer outra perda ou dano indireto ou conseqüente. Isso se aplicará mesmo quando tal perda for razoavelmente previsível ou o Fornecedor tiver sido informado da possibilidade de o Cliente sofrer essa perda.

10.3 Nada nestes Termos e Condições deve excluir ou limitar a responsabilidade do Fornecedor por morte ou danos pessoais resultantes de negligência do Fornecedor ou de seus funcionários.

11 RESCISÃO

Qualquer uma das partes pode rescindir este Contrato imediatamente mediante notificação por escrito à outra se:

11.1 a outra parte comete uma violação material deste Contrato e, no caso de uma violação que possa ser remediada, falha em remediá-lo dentro de 90 dias corridos após notificação por escrito da outra parte para fazê-lo.

11.2 a outra parte comete uma violação material deste Contrato que não pode ser remediada sob nenhuma circunstância.

11.3 a outra parte aprovar uma resolução para dissolução (que não seja para fins de fusão ou reconstrução de solventes), ou um tribunal de jurisdição competente fará uma ordem nesse sentido.

11.4 a outra parte cessa de realizar seus negócios ou substancialmente a totalidade dos seus negócios; ou

11.5 a outra parte é declarada insolvente, ou convoca uma reunião ou faz ou propõe fazer qualquer acordo ou composição com seus credores; ou um liquidatário, recebedor, recebedor administrativo, gerente, agente fiduciário ou oficial similar for nomeado sobre qualquer de seus ativos.

12 DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL

Todos os direitos de propriedade intelectual produzidos a partir de ou resultantes de A execução deste Contrato deverá, na medida em que ainda não estiver exercida, propriedade absoluta do Fornecedor, e o Cliente fará tudo o que for razoavelmente necessário para garantir que esses direitos sejam adquiridos no Fornecedor pela execução de instrumentos apropriados ou pela celebração de acordos com terceiros. A parte terá direito a uma extensão razoável de suas obrigações após notificar a outra parte sobre a natureza e extensão de tais eventos.

13 CONTRATANTES INDEPENDENTES

O Fornecedor e o Cliente são contratados independentes entre si e nenhum deles tem autoridade para vincular o outro a terceiros ou agir de maneira alguma como representante do outro, a menos que expressamente acordado por escrito por ambas as partes. O Fornecedor pode, além de seus próprios funcionários, contratar subcontratados para fornecer todos ou parte dos serviços prestados ao Cliente e esse compromisso não isenta o Fornecedor de suas obrigações decorrentes do presente Contrato.

14 ATRIBUIÇÃO

O Cliente não terá o direito de ceder seus direitos ou obrigações ou delegar suas obrigações sob este Contrato sem o consentimento prévio por escrito do Fornecedor.

15 SEVERABILIDADE

Se qualquer disposição deste Contrato for considerada inválida, ilegal ou inexequível, por qualquer motivo, por qualquer Tribunal de jurisdição competente, essa disposição será rompida e o restante das disposições aqui contidas continuará em pleno vigor e efeito, como se este Contrato tivesse sido acordado com o disposição ilegal ou inexequível inválida eliminada.

16 ISENÇÃO

A falha de qualquer das partes em aplicar a qualquer momento ou por qualquer período qualquer um ou mais dos Termos e Condições aqui contidos não deve ser uma renúncia a eles ou ao direito a qualquer momento subsequente de aplicar todos os Termos e Condições deste Contrato.

17 AVISOS

Qualquer notificação a ser feita por uma das partes pode ser enviada por e-mail, fax, serviço pessoal ou por correio para o endereço da outra parte fornecido no documento de cotação ou outro endereço que essa parte possa ocasionalmente ter comunicado à outra por escrito e, se enviado por e-mail, a menos que se prove o contrário a ser recebida no dia em que foi enviada, se for entregue por carta será considerado entregue no momento em que a carta foi entregue pessoalmente ou se for enviado por correio será entregue no curso normal da postagem .

18 ACORDO INTEIRO

Este Contrato contém todo o contrato entre as partes relacionado ao assunto e substitui quaisquer acordos, arranjos, compromissos ou propostas, orais ou escritas. A menos que expressamente previsto em outras partes deste Contrato, este Contrato poderá ser alterado apenas por um documento assinado por ambas as partes.

19 NENHUM TERCEIRO

Nada neste Contrato se destina, nem deve conferir direitos a terceiros.

20 LEI APLICÁVEL E JURISDIÇÃO

Este Contrato será regido e interpretado de acordo com a lei de Portugal e as partes submetem-se à jurisdição exclusiva de os tribunais portugueses.

————————————————– — ” ——————————————

Local :

Data :

Comprador / Firma Compradora / Endereço :

Nome do comprador / Representante oficial :

Signature :

Confirmamos o recebimento dos Termos e Condições de Venda do fornecedor aqui designado Por : Geohouse Manufacturing International Limitada .